Στην Ελλάδα ο όρος Belomorska έγινε γνωστός κατά τα έτη 1941-1944 όταν τα εδάφη της Ανατολικής Μακεδονίας και Θράκης (πλην Αλεξανδρούπολης) ήταν υπό «βουλγαρική διοίκηση» κατά παραχώρηση των Γερμανών, οι οποίοι και ουσιαστικά τις κατέλαβαν. Ο όρος αυτός που μεταφράζεται στα Ελληνικά ως «Διοίκηση Αιγαίου» ή «Αιγαιΐς» χρησιμοποιούνταν από τους Βουλγάρους με σκοπό να υποδηλώσει μεν γεωγραφικά την ίδια περιοχή, αλλά ως διοικητική περιφέρεια της Βουλγαρίας, με την έννοια που έδωσε σε αυτήν η βουλγαρική πλευρά και όπως ίσχυσε στη συγκεκριμένη ιστορική συγκυρία. Οι όροι αυτοί χρησιμοποιούνται στη μετάφραση κάποιων διοικητικών και νομικών αποφάσεων του βουλγαρικού κράτους και αποτελούν μετάφραση του βουλγαρικού όρου Belomorie. [1]συνέχεια εδώ

RSS Feed
Twitter
Facebook
1 σχόλια:
kai ti vlepo stin eikona?i fileleytheri simmaxia.ba ektos apo maimou oikologous exoume kai maimou fileleytherous?parakalo na katastei gnosto ti paixnidia paizoun ayta ta dio kommatidia gia na mayristoun katalila apo tous ellines stis epomenes ekloges.oste na kseri o laos oti psifos se fileleytherous kai oikologous moufa amfoterous einai psifos ston amerikano kai stous likous pou epofthalmioun to mellon ton paidion tou.oste na min exei dikaiologia opios tous psifisei oti den iksere ti ekane.diadoste to na analavoun tis eythines tous ti psifizoun.
Δημοσίευση σχολίου